Home page | Latest quotes | List of authors | Random quotes | Vote! | Latest comments | Submit quote

Valeriu Butulescu

Τίναξα απαλά ένα κακοδουλεμένο βιβλίο κι οι ιδέες του πετάχτηκαν παντού.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Angela BratsouReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!

Share

Related quotes

Valeriu Butulescu

Μερικές ιδέες πολλαπλασιάζονται διαιρούμενες. Όσο πιο δημοφιλείς είναι, τόσο μικρότερη εμβέλεια έχουν.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Angela BratsouReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Ένα ψάρι κολυμπά στα ίδια του τα δάκρυα.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Angela BratsouReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Παιδική αθωότητα. Ένα ποτάμι πεντακάθαρο στην πηγή του.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Angela BratsouReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Ουίλλιαμ Σαίξπηρ

Ριχάρδος: Ένα άλογο, ένα άλογο! Το βασίλειό μου για ένα άλογο!

line from Ριχάρδος Γ', script by Ουίλλιαμ Σαίξπηρ (1593)Report problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
Comment! | Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Italian | In Romanian

Share

Ποιητική

- Προδίδετε πάλιν την Ποίηση, θα μου πεις,
Την ιερότερη εκδήλωση του ανθρώπου
Τη χρησιμοποιείτε πάλι ως μέσον, υποζύγιον
Των σκοτεινών επιδιώξεών σας
Εν πλήρει γνώσει της ζημιάς που προκαλείτε
Με το παράδειγμά σας στους νεώτερους.

- Το τι δεν πρόδωσες εσύ να μου πεις
Εσύ κι οι όμοιοί σου, χρόνια και χρόνια,
Ένα προς ένα τα υπάρχοντά σας ξεπουλώντας
Στις διεθνείς αγορές και τα λαϊκά παζάρια
Και μείνατε χωρίς μάτια για να βλέπετε, χωρίς αυτιά
Ν' ακούτε, με σφραγισμένα στόματα και δεν μιλάτε.
Για ποια ανθρώπινα ιερά μάς εγκαλείτε;

Ξέρω: κηρύγματα και ρητορείες πάλι, θα πεις.
Ε ναι λοιπόν! Κηρύγματα και ρητορείες.

Σαν πρόκες πρέπει να καρφώνονται οι λέξεις
Να μην τις παίρνει ο άνεμος.

poem by Μανόλης Αναγνωστάκης from Ο Στόχος (1970)Report problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Πυθαγόρας

Ο άνθρωπος είναι θνητός με τους φόβους του, και αθάνατος με τις επιθυμίες του.

quote by ΠυθαγόραςReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
Comment! | Vote! | Copy! | In Romanian

Share
Valeriu Butulescu

Ο θάνατος. Είναι μια τελεία ή ένα κόμμα;.

aphorism by Valeriu ButulescuReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
Comment! | Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Italian | In Romanian

Share
Valeriu Butulescu

Μία τεράστια μυρμηγκοφωλιά, κατοικημένη από ένα τεράστιο μυρμήγκι.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Angela BratsouReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Λαχταρώ ένα μπουκέτο, που τα λουλούδια αγκαλιάζονται όπως αυτά διαλέγουν.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Angela BratsouReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Εκείνη μου φαινόταν ένα λουλούδι. Τόσο όμορφη, ευωδιαστή και… παθητική.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Angela BratsouReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Ένα παρελθόν στα μέτρα της ομορφιάς της.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Angela BratsouReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Τζίμι Γουέιλς

Φανταστείτε ένα κόσμο όπου κάθε ανθρώπινη ύπαρξη μπορεί ελεύθερα να μοιράζεται το σύνολο της γνώσης.

Τζίμι Γουέιλς in Ιδρύματος WikimediaReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
Comment! | Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Italian | In Romanian

Share

Οι ρυτίδες του προσώπου ξεκινούν από τις ρυτίδες της ψυχής. Το χαμόγελο είναι το πρώτο βήμα εξολόθρευσης της απαισιοδοξίας και του φόβου.

quote by Αλέξανδρος ΛουπασάκηςReport problemRelated quotes
Submitted by Lucian Velea
Comment! | Vote! | Copy!

Share

Ο Θρύλος των Θρύλων Legenda legendelor

Cornelia Păun Heinzel Legenda legendelor / Κορνέλια Παούν Χάϊντσελ Ο Θρύλος των Θρύλων
Μια μέρα ο Θεός κάλεσε τον Άγιο Πέτρο σ’ αυτόν και του είπε:
– Άγιε Πέτρε, θα ήθελα να περάσεις από τον κόσμο για να μάθεις τι κάνουν οι άνθρωποι. Τους δώρισα την Αγία Γραφή, η οποία είναι γεμάτη διδασκαλίες για να τους καθοδηγήσει και να είναι παράδειγμα στη ζωή τους• τους έφερα στη γη ταλαντούχους συγγραφείς που να δημιουργούν παραμύθια για παιδιά, θρησκευτικά ή ιστορικά μυθιστορήματα, εμπνευσμένα από την ιστορία των λαών τους• τους έστειλα ποιητές για να τους συναρπάζουν όλους με τη μαγεία των στίχων τους• τους δημιούργησα μουσικούς για να τους γοητεύουν με τη συγχορδία των τραγουδιών τους• τους δώρισα ραψωδούς και τραγουδιστές με χάρισμα για να τραγουδάνε και να ερμηνεύουν τις υπέροχες δημιουργίες τους• τους πρόσφερα ηθοποιούς που να παίζουν με αφοσίωση και ταλέντο τις δημιουργίες των δραματουργών. Θέλω να μάθω, αν οι άνθρωποι απολαμβάνουν αυτά τα δώρα από μένα, αν όλα αυτά δημιουργημένα γι’αυτούς από την ψυχή, τους άλλαξε τη ζωή προς το καλύτερο, και το έργο μου δεν ήταν μάταιο.
Ο Άγιος Πέτρος ξεκίνησε αμέσως σ’ ένα μακρύ δρόμο. Ανέβηκε με δυσκολία στις υψηλότερες κορυφές των βουνών, όπου άκουσε τις βουκολικές ποιήσεις, τις μελωδικές μπαλάντες και τις πανέμορφες ιστορίες των ποιμένων, κατέβηκε στις παραλίες με χρυσή και λεπτή άμμο των κρυστάλλινων και βαθιών νερών, ακούγοντας τα τραγούδια και τα ανέκδοτα των ψαράδων, διέσχιζε πόλεις και χωριά, μένοντας ενθουσιασμένος από τη σοφία των παροιμιών και των λαϊκών γνωμικών και παρακολούθησε δίπλα στους ανθρώπους τις θεατρικές παραστάσεις, συμμέτειχε σε παγκόσμιους εορτασμούς οργανωμένους για διάφορες περιστάσεις, μένοντας μαγεμένος από τον πνευματικό πλούτο των οργανωμένων τελετών, συνόδεψε τους ανθρώπους στις εκκλησιαστικές ακολουθίες, συμμετέχοντας μ’ αυτούς στις προσευχές και το ταξίδι του έφτασε στο τέλος.
Επέστρεψε κατευθείαν στον Παράδεισο και επειδή είχε πολλά να πει γι’ αυτά που είδε, παρουσιάστηκε έτσι όπως πρέπει ενώπιον του Κυρίου.
– Άγιε Θεέ, διέσχισα ολόκληρο τον κόσμο, άκουσα τους υπέροχους στίχους των ανθρώπων και τα μελωδικά τραγούδια τους, πήγα και προσευχήθηκα μαζί τους στις εκκλησίες, παρακολούθησα εντυπωσιακές σκηνές θεάτρου και συμμέτειχα σε γοητευτικές γιορτές. Άκουσα ιστορίες, ποιήσεις, γνωμικά, τα οποία είναι απόλαυση του αυτιού και του μυαλού του κάθε ακροατή. Διάβασα με ευχαρίστηση τα παιδικά παραμύθια, ιστορίες όλων των ειδών – μαγικές, φανταστικές, φιλοσοφικές, θρησκευτικές, ρομαντικές, σατυρικές … Έχω όμως μια απορία. Δεν ξέρω τι είδους ιστορίες είναι αυτές που περιέχουν φανταστικά ή θαυμαστά στοιχεία, κεντημένα σε φόντο κάποιου ιστορικού λόγου ή κάποιας μυστικής φαντασίας, στις οποίες εξηγείται η γένεση ενός πράγματος, ενός όντος, το ειδικό χαρακτήρα κάποιου ιστορικού γεγονότος, κάποιου μυθικού ήρωα ή κάποιου φαινομένου. Επειδή είναι διαφορετικές από τις άλλες, θα πρέπει να έχουν ένα ειδικό όνομα.
– Αλήθεια μιλάς, Άγιε Πέτρε. Κι’ εγώ σκέφτηκα πολύ καιρό σ’ αυτό το πράγμα. Διαλογίστηκα πολύ και θέλω ξεκινώντας από σήμερα αυτές οι ειδικές ιστορίες να ονομάζονται «Θρύλους», είπε ο Θεός.
– Θεέ, τότε αυτή με σιγουριά θα είναι «ο Θρύλος των Θρύλων», επειδή περιγράφει την εμφάνιση του θρύλου, είπε ο Άγιος Πέτρος.

poem by Κορνέλια Παούν Χάϊντσελ Cornelia Păun Heinzel from Η στροφή του πεπρωμένου, translated by Tarcisius Iulian LaurenţiuReport problemRelated quotes
Submitted by anonym
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Μόνο οι τοκογλύφοι χαίρονται με το πέρασμα του χρόνου.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Angela BratsouReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Aristotel

Πάντες ἄνθρωποι τοῦ εἰδέναι ὀρέγονται φύσει.

Aristotel in MetafizicaReport problemRelated quotes
Submitted by anonym
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Το τέλειο, πες μία σκιά του διαφανούς.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Angela BratsouReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!

Share

Στ᾿ Ἀστεῖα Παίζαμε!

Δὲ χάσαμε μόνο τὸν τιποτένιο μισθό μας
Μέσα στὴ μέθη τοῦ παιχνιδιοῦ σᾶς δώσαμε καὶ τὶς γυναῖκες μας
Τὰ πιὸ ἀκριβὰ ἐνθύμια ποὺ μέσα στὴν κάσα κρύβαμε
Στὸ τέλος τὸ ἴδιο τὸ σπίτι μας μὲ ὅλα τὰ ὑπάρχοντα.

Νύχτες ἀτέλειωτες παίζαμε, μακριὰ ἀπ᾿ τὸ φῶς τῆς ἡμέρας
Μήπως πέρασαν χρόνια; σαπίσαν τὰ φύλλα τοῦ ἡμεροδείχτη
Δὲ βγάλαμε ποτὲ καλὸ χαρτί, χάναμε· χάναμε ὁλοένα
Πῶς θὰ φύγουμε τώρα; ποῦ θὰ πᾶμε; ποιὸς θὰ μᾶς δεχτεῖ;

Δῶστε μας πίσω τὰ χρόνια μας δῶστε μας πίσω τὰ χαρτιά μας
Κλέφτες!
Στὰ ψέματα παίζαμε!

poem by Μανόλης Αναγνωστάκης from ΠοιήματαReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Κλυδωνιζόταν τόσο πολύ που δεν μπορούσε να επιλέξει το σημείο της στήριξής του.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Angela BratsouReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Βλέπω βουνά απο σκουριά. Η εποχή του σιδήρου δεν έχει τελειώσει ακόμα.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Angela BratsouReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!

Share
 

Translation needed

The interface of this section needs to be translated (it takes about two hours). If you can help, please send us a message.

Interfaţa acestei secţiuni are nevoie de traducere (durează circa două ore). Dacă poţi ajuta, te rugăm să ne trimiţi un mesaj.